google & Excite翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
・送料込みのお値段です、いかがでしょうか?
---
・知人が「ヤフオクの調子どうよ?また、送られてきたけどいらないのがあるぞ。どう?」と言ったので(笑)、遠慮なくもらってきました。
・正直、私は内容に興味がわかず(苦笑)、パラパラと汚損を確認した程度です。
・中身には特に汚損は見受けませんでした。とてもきれいです。知人は「未使用だね」と言ってました。
・しかしながら、一旦人手に渡りましたので、あくまで中古品です。
・中古品であるがための諸々(多少のスレ、折れ、etc)が「非常に気になる!」とか「許容できない!!」という方は、入札ご遠慮ください。
・なお、私のどの出品もそうですが、確認時に気づいた不具合は、当然ここに掲載させてもらっています。
・しかしながら、素人…、万万が一、見落としがありましたら、平にご容赦ください。
・万万が一、当方のチェックで見落としがあった場合に、それがあまりにもひどいものなら別ですが、多少のことであれば「中古品だし…、重箱の隅をつつくようなつもりはないよ」とおっしゃってくださる方限定でお願いします。
>