注意事項
商品所在地距離海外收貨處(神奈川)較遠,請注意日本運費
google翻譯
Excite翻譯
google & Excite翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
ご覧いただきありがとうございます。雄弁家Ver.2 for Macintosh マルチメディア時代のおしゃべりソフトの出品です。 「雄弁家」は、パソコンに入力された漢字・かな・英文混じりの 文書を声を出して読み上げるソフトウェアです。 Macintosh上の様々な文書データを、優れた音質、自然なアクセント、 流暢な日本語で、正確に読み上げます。しかも、読み上げ用の 文書データは編集、保存ができるだけでなく、入力データの読み合わせ、 校正などの用途に活用できます。また、マルチメディア時代の プレゼンテーションや教育などにも利用できます。あなた次第で、 使い方は無限に広がります。 ■特徴 1.優れた音質を実現 ・リコー独自開発の音声合成アルゴリズムにより優れた音質を実現。 ・3種類の音質(男性、女性、ロボット)を選択でき、さらに「読み上げ 設定」で簡単に合成音声の編集が可能。 2.他アプリケーションとの連動性 ・AIFF-C形式ファイルのサポート、AppleScriptによるクリップ ボード読み上げのサポート。 3.正確な読み上げを実現 ・アクセント付き辞書を用いた日本語処理に加え、学習機能、 単語登録機能により、正確な読み上げを実現。 ■機能 ・読み上げ機能:新規編集テキストの読み上げ、テキストファイルの読み上げ、 クリップボード読み上げ、AIFF,AIFF-Cファイルの再生 ・ファイルへの出力:テキストファイル、AIFF-Cファイルへの出力 (ただし、英語読み上げモード時は、英語部分は出力されない) ・編集機能:テキストデータ(32Kバイト以内)、発音記号データ(32Kバイト以内) ・声の種類:日本語読み上げ時 3種類(男性、女性、ロボット) 英文読み上げ時 数種類(Speech Managerのインストール内容による) ・読み上げ設定:数字読み(棒読み、桁読み) 記号読み、改行読み、大文字小文字の区別 アクセントの強弱、読みの速度、声の高低 ・その他:言語辞書 約65,000語 ユーザ辞書 単語の読みの登録/削除機能、ユーザ辞書ファイルのコピー機能 ■動作環境 ・対応パソコン:MacintoshⅡ以降のサウンドチップが搭載されているMacintosh シリーズ及びPowerMacintoshシリーズ ・対応OS:漢字Talk7.1.2以降 ・必要メモリ:約2MB(推奨10MB) ・必要HDD容量:約6MB ・再生レート:11.025kH ・サウンド出力:モノラル 1997年11月に購入したもので詳細は写真をご確認下さい。 箱が多少変形しており、経年変色も多少御座います。ご注意 屋内倉庫には保管していた物ですが何分にも20年以上経過していますので ノークレーム、ノーサポート、ノーリターンでお願いします。 送料は落札者さまでご負担ください。サイズは60です。出品内容 1.雄弁家Ver.2for Macintosh ユーザーズマニュアル----1冊 2.雄弁家Ver.2for Macintosh フロッピディスク--------4枚 内訳(3.5インチ1.44MB) アプリケーションディスク-------------3枚 Macintalk,Drag & Drop,AppleScript----1枚 以上 >