ご観覧いただき本当にありがとうございます♪ We will ship internationally. 全ての商品でまとめて発送対応可能です。 この度は私の出品商品をご覧いただきありがとうございます。私の出品物は趣味で集めた物を放出しています。全ての商品が古い昭和.平成レトロ商品につきご理解のいただける方のみご購入お願い致します。お気軽に質問していただきご理解ご納得いただけた方のみ入札お願い致します。ノークレームノーリターンでお願い致します。入札頂きましても評価の悪い方や無い方はこちらで入札を取り消す場合がございますがご了承下さいませ。 送料に関しましては重さ大きさ関係なく全国一律てす。海外の方は送り先が分かり次第こちらでお調べして送料をお伝えいたします。 素人ですので金額の前後があるかもしれませんがご了承くださいませ。私の出品している商品は全て海外発送もさせて頂きますので、海外在住の方もお気軽にお問い合わせ下さい。 Thank you for seeing my listing products this time. My listings are emitting things collected by my hobbies. Please purchase only those who can understand every item with old Showa retro products. Please do not hesitate to ask questions but only those who understand and understand it. I hope in a no claim no return. Even if you offer a bid, those with bad evaluation and those who do not have the tender cancellation here, but please understand. Regardless of weight, regardless of size, it is uniform across the country. As for overseas people we will check shipping fee as soon as we know the destination. Because it is an amateur, please understand although there may be around the amount of money. Since I will also ship overseas all the items that I am sending, please do not hesitate to contact us who live abroad. Buying proxy service (Goods from Japanese online shops and auctions). Buy from Japan with Zenmarket.Jp! Japanese Buying Service
ヤフオクを世界へ Japan Auctions to the World ヤフオクを世界へ - Japan Auctions to the World
如因下列事件引致運送過程中導致貨品毀損、延遲,Jumppoint 皆不負任何責任︰
i. 包裝不穩固或未作加強而引致有破裂、毀損;
ii. 貨品性質為易燃、爆炸、發霉、腐壞、變色等;
iii. 易碎物品沒有標貼上「易碎標籤」;
iv. 無法預知或不可抗力因素,如交通事故、惡劣天氣情況等引起之阻礙或延遲;
v. 收件人聯絡電話不正確或無效等等。