【内容紹介】Pour rendre service a son cousin qui cherche une chambre, l’heroine l’a introduit dans le foyer d’etudiants ou elle-meme sejourna jadis. Mais sitot le jeune homme installe, un malaise inexplicable s’empare d’elle. Dans les semaines qui suivent, a chaque visite qu’elle tente, son cousin demeure introuvable. Et le directeur du foyer se montre toujours plus evasif, plus inquietant, plus equivoque. Yoko Ogawa, par petites touches aussi subtiles qu’obsedantes, met en place un climat angoissant qui prend litteralement possession du lecteur. Ce bref roman, ecrit d’une plume delicate, est en effet lourd des pires presomptions.[機械翻訳]部屋を探しているいとこを助けるために、ヒロインは彼女自身がかつて過ごした学生寮を彼に紹介した。 しかし、いとこが落ち着くとすぐに、不可解な不安が彼女を捕らえます。 その後の数週間、彼女が訪問するたびに、いとこには会えませんでした。 そして、寮の管理人の先生は常により回避的で、より人を不安にし、より曖昧です。 小川洋子は、執拗でありながら繊細なタッチで、文字通り読者を魅了する苦悶の雰囲気を醸し出しています。 繊細な筆致で書かれたこの短い小説は、確かに最悪の推測に満ちています。
如因下列事件引致運送過程中導致貨品毀損、延遲,Jumppoint 皆不負任何責任︰
i. 包裝不穩固或未作加強而引致有破裂、毀損;
ii. 貨品性質為易燃、爆炸、發霉、腐壞、變色等;
iii. 易碎物品沒有標貼上「易碎標籤」;
iv. 無法預知或不可抗力因素,如交通事故、惡劣天氣情況等引起之阻礙或延遲;
v. 收件人聯絡電話不正確或無效等等。