大磯随想/吉田茂/朝日新聞社發行の英文年刊誌This is Japan各号に英訳して載せる為に寄せた記事の原文で原文の形では何れも未発表のもの
商品説明
大磯随想/吉田茂/朝日新聞社發行の英文年刊誌This is Japan各号に英訳して載せる為に寄せた記事の原文で原文の形では何れも未発表のもの
昭和37年 150ページ 二重箱 部数は少なそうです。資料用にもいかがでしょうか。
これは父が朝日新聞社發行の英文年刊誌 This is Japan 各號 (一九五七年 より一九六二年)に英譯して載せる爲に寄せた記事の原文で、その第四の一 部が「朝日ジャーナル」に「外交と勘」といふ題で出たととがある他は、 原文の形では何れも未發表のものである。參考に、その英譯も巻末に収め たが、原文は枚數その他、編輯上の都合で英譯される際に多少の修正を受 けたので、原文と英譯は必ずしも一致してゐない。原文は ここに掲げた通 りである。尤も、消されて讀み難くなった所をもとに戻すのにかなり骨が 折れて、その復原の責任は筆者にある。
如因下列事件引致運送過程中導致貨品毀損、延遲,Jumppoint 皆不負任何責任︰
i. 包裝不穩固或未作加強而引致有破裂、毀損;
ii. 貨品性質為易燃、爆炸、發霉、腐壞、變色等;
iii. 易碎物品沒有標貼上「易碎標籤」;
iv. 無法預知或不可抗力因素,如交通事故、惡劣天氣情況等引起之阻礙或延遲;
v. 收件人聯絡電話不正確或無效等等。