注意事項
日本手機或平板電腦,需要額外插SIM卡商品,請先確認海外可否正常使用,若需解鎖請透過商品問與答詢問賣家,避免商品購買後無法使用。 不論新、舊手機商品需加收700元處理費用,購買前請先考慮此費用。 墨水為液體,無法國際運送,請下標前注意。
google翻譯
Excite翻譯
google & Excite翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
携帯ストラップ
■
■
商品詳細
■
■
インク墨水為液體,無法國際運送,請下標前注意。 レディブルのストラップです。
未開封です、10年以上前のものなので手に入らないものだと思います。
※現状渡しということをご理解願います。
古いものなので状態は良好とは言えませんが(状態は添付画像でご確認下さい)、今ではなかなか手に入らない貴重な商品だと思われます。
コレクション等に如何でしょうか?細かいことが気になる神経質な方はご遠慮ください。ご理解いただける方よろしくお願いいたします。
※仕事の都合上、ポスト投函できない商品→3.8cm以上の定形外郵便物、配達記録郵便の発送が若干遅れる場合が御座います。
●受け渡しに関する詳細は「出品者のその他のオークション」→「自己紹介」覧にありますので必ず確認の上ご入札ください。
●終了日近くのご質問にはお答えできない場合があります
■
■
支払詳細
■
■
★りそな銀行 ★三菱東京UFJ銀行 ★郵貯銀行
★みずほ銀行 ★イーバンク銀行 ★新生銀行
■
■
発送詳細
■
■
発送は、定形外郵便を予定
ゆうパック対応できます。
■
■
注意事項
■
■
※評価に『悪い』が多い方は、お断りする場合が御座います。
※YAHOOのシステム上、キャンセルになった場合『非常に悪い』評価が自動的につきます。
送料、振り込み手数料は落札者様、負担
消費税、制約手数料、梱包代などは頂いておりません。
※ 但し、出品者の方で、消費税・制約手数料・梱包代を頂戴している方は、同じ条件の請求をします。
■
■
コメント
■
■
① 落札通知メールに当方のメッセージが書いて有りますので、必要事項を書いて2日以内に取引ナビよりご連絡下さい。
② 当方から返信にてご連絡致します。
お支払い確認が出来ましたら2日以内に発送します。
※ 発送完了後《夜》ご連絡致します。
宅配便、ゆうパック、メール便の場合、お問い合わせ番号をお知らせします。
+ + + この商品説明は オークションプレートメーカー2 で作成しました + + + No.208.001.003
>