注意事項
賣家頁面可有標示無法與代理業者交易,請先確認頁面或與服務人員聯繫,無法交易的情況得標也會直接被賣家刪除,請確認後在做出價。
google翻譯
Excite翻譯
google & Excite翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
古本「和英対照・明解新辞典」愛之事業社編集、、昭和12年発行 、自宅、書庫に保管されていたものです。仕舞い込んで眠っていました。年代物なので全体に経年劣化があります。紙の劣化、変色、ヨゴレ、シミ、キズ、折れなどあります。年代物の許容範囲内と思いますが、トラブル回避のため十分 ご注意ください。写真で判断できる方の入札をお願いします。サイズ新書判約10センチ×17センチ、1281ページ(具体的経年劣化、1、経年ヤケあり、2、書き込みあり、3、表紙ガムテープ補強4、背離れあり)(全ページ完全チェックできませんので欠点の説明モレがあるかも知れません。)●自宅整理のため出品いたします。状態悪いですが、資料として保存頂ければありがたいです。転売目的賣家頁面可有標示無法與代理業者交易,請先確認頁面或與服務人員聯繫,無法交易的情況得標也會直接被賣家刪除,請確認後在做出價。 で近年購入した出品物はありません。
説明では郵便レターパックプラス送料520円で表示してあります。
送料についてご相談と提案です。
送料は厚さ3センチを超えると郵便クリックポスト198円で送ることができず520円と高くなります。
辞書をそのまま送ると厚さ3センチを超え520円かかります。
提案です。辞書をそのまま送るのではなく半分に開いた状態で送ると3センチ以内となりクリックポスト198円で送ることができます。
本体価格200円と設定しておりますので本体価格の割に520円はちょっともったいないので安い発送方法を提案します。
特に問題はないと思いますがご相談いたします。
古い辞書でしかも使い込んでいますので状態が悪い事はご了解下さい。
>