注意事項
古董商品,有可能客製化、修改、換過零件,請下標錢注意。
google翻譯
Excite翻譯
google & Excite翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
未使用保管品です。 ●全長15cm程度です。 (着用の時計の縦の直径を足して 腕周りを算出してください) ノークレームノーリターンでお願いします。 お安く出品しています。 「ポイント」残っていれば、ぜひここで ご利用ください。 長年、時計好きで時計店やアンティーク古董商品,有可能客製化、修改、換過零件,請下標錢注意。 ショップ、雑誌に目を通してきました。 また時計のコレクションも多数保有し、 専用什器を我が家に設置しています。 基本的にアンティーク古董商品,有可能客製化、修改、換過零件,請下標錢注意。 ウォッチには、キズや汚れのある時計ベルトの方が相性が良いかと思います。多数そのようなベルトも出品していますので、ぜひご覧ください。 一方で、こちらの様な当時モノのベルトは、 やはりデットストックに近い綺麗なアンティーク古董商品,有可能客製化、修改、換過零件,請下標錢注意。 にオススメします。現行品の新品ベルトとの違いは、やはり「当時モノのベルトは、当時モノの時計に合わせて製作されている」という点です。製作する年代が近いほど相性が良いというのが、長年の時計好きである私観です。抽象度を上げて考えると、当時の時計ベルトメーカーがベルトを製作する時に、何を参考にしていたのかを考えると、またベルト選びも違うものになります。アンティーク古董商品,有可能客製化、修改、換過零件,請下標錢注意。 やヴィンテージの、あのケースに対する手間や素材の良さは一度手にすると元には戻れない魅力がありますが、 デッドストックベルトにもそのような雰囲気があります。 私は当時の時計のカタログや資料をたくさん持っていますが、おそらく当時の時計ベルトメーカーも、同じようにカタログや資料を見ながらベルト製作していたのではないかと思います。「これはあの純正を模したな」とか 「これはかなり挑戦的なベルトだな」とか 様々な発見もあります。 また我が日本のベルト産業創世記の苦難の発展は国産腕時計の発展と重なる点が多く、 戦後日本の時計の歩みを理解することが出来ると愛用時計はさらに輝きます。 時代により時計は厚さや質感、サイズも変わり、オーソドックスなベルトから、ベルトメーカー側の主張が強いベルトなど、販促品やポスターを鑑みながら、製作されたのが当時のベルトです。 愛用時計に、ぜひそのような時代の空気を 合わせて頂きたいです。 他にも多数出品しています。 極力同梱対応致します。 ベルトでしたら15本まで一律 料金で同梱致します。 ぜひご覧ください。 >